On the Edge of the Black Sea
translated by
Steven Cohen
Translation from the Hebrew
By Steven Cohen
Editorial note: The story of Saint Nino’s journey to the Caucasus is part of Biniashvili’s graphic novel On the Edge of the Black Sea.
This page is available to subscribers. Click here to signin or get access.
Translation from the Hebrew
By Steven Cohen
Editorial note: The story of Saint Nino’s journey to the Caucasus is part of Biniashvili’s graphic novel On the Edge of the Black Sea.
Nino Biniashvili (b. 1980, Georgia) lives and works in Jerusalem. Her graphic novel, On the Edge of the Black Sea, won the 2018 Israel Museum’s award for best illustrated book. Her illustrations have been featured in the Swiss newspaper Das Magazin, the Heinrich-Böll-Foundation (Brandenburg, Potsdam), the Israeli newspaper Ha’aretz, and more.
Steven Cohen has worked as a translator for more than thirty years and, as a journalist, on the desk of the International Herald Tribune–Haaretz English edition. He currently lives in Hod Hasharon.
Ismail Kadare, winner of the 2020 Neustadt International Prize for Literature, headlines the Winter 2021 issue + a special section on contemporary Hebrew literature gathers eleven writers from Israel and beyond. Fiction, poetry, essays, interviews, dozens of timely book reviews, and booklists make the latest issue of WLT, like every issue, your passport to great reading.