Stanley Gazemba was working as a gardener when his first book, The Stone Hills of Maragoli, was published and won the 2003 Jomo Kenyatta Prize for Literature, Kenya’s t…
Interviews
- Usha Akella’s poetry is known for an undertone of spirituality within a contemporary voice. Here she discusses the impact of travel on her work, poetry as a verb, and the distance betwee…
- Brian Turner / www.brianturner.org Brian Turner is an American writer and the author of Here, Bullet. He served seven years in the US Army and was deployed to Bosnia-Herzegovina…
- Google Deep Dream illustration by David Futrelle. Due to space constraints, the following excerpts from our Alan Moore interview in the January issue had to be cut. That intervi…
- Jorge Edwards. Photo: Miguel Lucena, Cuadernos Hispanoamericanos (Madrid, Spain) Jorge Edwards (b. 1931, Santiago de Chile) has had one of the more extensive careers of Latin American writer…
- Emmanuel Iduma. Photo by Dawit L. Petros Emmanuel Iduma’s The Sound of Things to Come was first published as Farad in Nigeria. Its unusual style and ambition instantly…
- Alison Anderson and David Shook. Shook photo by Travis Elborough Three years ago, in a post published on Words Without Borders, Alison Anderson asked, “Where Are the Women in Translation?” T…
- A diagnostic nuclear radiologist, Amit Majmudar was named the first poet laureate of Ohio (2015–2017). He has published three books of poetry, including 0˚, 0˚ (2009), which was a finalist f…
- Jack Wolf, “Yellow spider mum,” 2009 Franca Mancinelli (Italy) and Ming Di (China/USA) met at the International Translation Workshop organized by the Center of Slovenian Literature in No…
- An in-class haiku translation project (2013) / Photo courtesy of Kimiko Hahn Recently, the Poetry Society of America announced award-winning poet Kimiko Hahn as its newly elected presid…
- Westpark, “parkverbot,” 2009 Alice Sant’Anna (b. 1988) is a prize-winning critically and internationally acclaimed poet from Rio de Janeiro who follows in the path of Brazil’s “marginal generation” p…
- A Conversation with Donald Molosi In January The Mantle published We Are All Blue, a collection of two plays by the Botswana actor and playwright Donald Molosi, including an introduction…
- Gisela Heffes After translating Ischia (2000), the novel by Argentine writer Gisela Heffes, I sat down with her to discuss how the novel—about a young female narrator on a journ…
- Stephanie Malia Hom The University of Toronto Press released Stephanie Malia Hom’s The Beautiful Country: Tourism and the Impossible State of Destination Italy in February 2015.…
- Michael Cunningham by Richard Phibbs.Courtesy of FS&G. What happens after “ever after”? Michael Cunningham, the Pulitzer Prize–winning author of The Hours and A Home at the End of th…
- Left: Rocío Cerón, photo by Francisco Cañedo. Right: Anna Rosenwong, photo by Jesse Chan Norris. Anna Rosenwong’s translation of Rocío Cerón’s Diorama won the…
- Isabel Cole In October 2015 Two Lines Press will publish The Sleep of the Righteous, Isabel Fargo Cole’s translation of Der Schlaf der Gerechten, by Wolfgang H…
- Illustrations by Andrea Dezsö, from The Original Folk & Fairy Tales of the Brothers Grimm, translated and edited by Jack Zipes (Princeton University Press, 2014). Reproduced by permission…
- Ann Morgan. Photo © Steve Lennon. What if New York Review of Books blogger Tim Parks is right that international literature is becoming homogenized? It’s a scary thought. And on the cusp of…
- The following interview took place before a large audience at the Palm Beach Poetry Festival on January 24, 2014. Photo © Nancy Crampton Chard deNiord: I’d like to begin wit…
- Photos by Jordan Woodward As I opened to the first page of Yellowcake, a novel chronicling the lives of uranium miners in Colorado and New Mexico, I was sitting in the entryway to my…
- Rioseco and Wray in the Puerto Madero harbor neighborhood of Buenos Aires. When I sat down with Chilean poet Marcelo Rioseco recently, we discussed topics of translation, poetr…
- “By staging their dialogue underneath the tarp’s camouflage, the play merges past and present.” Photo by Pink Sherbet Photography…
- Photo: Eduardo Frei Ruiz Tagle via Wikimedia Commons Many works of Chilean writer Antonio Skármeta have formed the foundations of further artistic endeavors, including and beyond their o…
- In the middle of the nineteenth century, both Gustave Flaubert and Florence Nightingale traveled in Egypt. Enid Shomer imagined them meeting, and the result is her debut novel, The Twelve Roo…