Mia Couto. Photo by Shevaun Williams
News, Reviews, and Interviews
Jonathan Stalling, deputy editor in chief of our sister publication Chinese Literature Today, joins in this radio conversa…
Translation
- Jane Hirshfield. Photo by Nick Rosza News, Reviews, and Interviews Brand new literary translation publisher Deep Velllum is picking up momentum. The publisher has just released the first of legendary…
- News, Reviews, and Interviews March 8 was International Women’s Day. This list gives a brief background into the 13 women who have won the Nobel Prize in Literature since its start in 1901. Harvard…
- A Brief Stop: On the Road From Auschwitz by Göran Rosenberg Translated by Sarah Death. Other Press. After enduring the ghetto of Lodz, the camp at Auschwitz-Birkenau, and many other trials of…
- Mia Couto photographed by Shevaun Williams, October 2014. The Mia Couto short-story collection I’m currently translating, entitled Estórias Abensonhadas (working title: Selected…
- Rioseco and Wray in the Puerto Madero harbor neighborhood of Buenos Aires. When I sat down with Chilean poet Marcelo Rioseco recently, we discussed topics of translation, poetr…
- News, Reviews, and Interviews This week, author Valeria Luiselli sat down with NPR to talk about why she chooses to have her work translated, despite being bilingual. (Luiselli’s fort…
- News, Reviews, and Interviews We want to send our congratulations to all of the recipients of this year’s Hemingway Grant, recognizing excellence in French literature translation. Ahe…
- News, Reviews, and Interviews In an announcement before the holidays, the Anton Chekhov Foundation revealed that it is working to translate over 500 of Chekhov’s earliest works into E…
- Literary translation again filled the news in 2014. There were firsts to celebrate—the earliest-known Arabic stories were finally translated into English, and Deep Vellum Publishing, a new translation…
- in memoriam Kenny Kahn From the archive of Eugenia Huerta Bravo. A trio of important Mexican writers was born in 1914: Octavio Paz, José Revueltas, and Efraín Huerta. In the English-languag…
- News, Reviews, and Interviews Libyan poet and translator Khaled Mattawa was recently announced as one of the MacArthur Foundation Genius Grant recipients, and in an interview with NPR…
- News, Reviews, and Interviews An exciting new discovery was recently made in Northern China: a tomb, dated approximately 1,000 years old, contained no human remains, but was filled wi…
- Orson Scott Card’s Ender’s Game is an excellent example of how children and the compelling worlds of science fiction mix together brilliantly. After all, the children of today are the leaders…
- 2014 Neustadt Prize Laureate Mia Couto News, Reviews, and Interviews Last weekend, PEN International asked the international literary community to stand in solidarit…
- “By staging their dialogue underneath the tarp’s camouflage, the play merges past and present.” Photo by Pink Sherbet Photography…
- “Celan as Translator,” our huge and astonishing job here, could be taken over totally by a brilliant book sitting next to me. But Celan als Übersetzer (1997), has 623 pages of not easy German…
- Maaza Mengiste. Photo by Shevaun Williams News, Reviews, and Interviews Maaza Mengiste spoke with Mantle contributor Emmanuel Iduma this week about her phot…
- All Days are Night by Peter Stamm Translated by Michael Hofmann. Other Press. After a car crash that leaves her husband dead and her own body disfigured, Gillian must put her life back togeth…
- Mia Couto receiving the Neustadt feather. Photo by Vanesssa Rudloff. Thank you to all of our readers who supported the 2014 Neustadt Festival last week! It was a wonderful celebration of Mia Couto an…
- Photo by Marsha Brockman/Flickr To say literary translation is to commit a pleonasm. All translation is intrinsically literary, in the same way every text is, at least for one of the three legs tha…
- Colette as Le Petit Faune in Le désir, la chimère et l’amour at the Théâtre des Mathurins, Paris, 1906.Source: Little Penny Dreadful. Sometimes half the battle in translation is locating the…
- News, Reviews, and Interviews French novelist Patrick Modiano has won this year’s Nobel Prize in Literature. Last week, Laila Lalami spoke to NPR about her new novel, The Moor’s…
- News, Reviews, and Interviews Writing for the Kenyon Review, Libyan poet Khaled Mattawa guides readers through the process of inspiration, translation, and writing poetry. Th…
- Photo by Nèg Foto Whether you’re looking for a quick escape on your midday break or a quiet lunch with that always entertaining friend, literature, this list includes five short works of fiction that…